Francuski
wyraz demain wymawia się /dəˈmɛ̃/, a więc jego pisownia jest stosunkowo
regularna (można ją wywieść z wymowy).
Problem z
zapamiętaniem tego wyrazu polega w istocie na tym, iż nie tylko ciąg znaków <demain>
lub głosek (fonemów) /dəˈmɛ̃/ jest abstrakcyjny, również ich polski
odpowiednik – jutro – ma charakter abstrakcyjny, a najtrudniej zapamiętywać związki
abstrakcyjnych rzeczowników. Musimy więc zamienić oba elementy na słowa
pamięciowe: demain lub /dəˈmɛ̃/ na słowo zastępcze, gdyż zastępujemy
słowo obce, nieznane, a jutro na słowo pomocnicze, ponieważ znamy je
doskonale, ale chcemy jedynie pomóc sobie w jego powiązaniu z demain lub
/dəˈmɛ̃/.
Słowem
zastępczym do /dəˈmɛ̃/ (w uproszczonym zapisie: dymę) może
być „dym”, a pomocniczym do „jutro” – jurta.
Sposobem
na powiązanie obu słów pamięciowych może być prosty obrazek mnemoniczny: jurta,
z której wydobywa się dym.